sábado, 30 de mayo de 2009

Foreigner "I want to know what love is"



Corría mediados de los años ochenta cuando apareció esta poderosa balada del grupo Foreigner, banda que conocíamos desde finales de los setenta, y que ya hacía pocos años nos había regalado la extraordinaria "Waiting for a girl like you", la que, después de 10 semanas en el nº2, nunca pudo alcanzar el nº1.

Pero "I wan't to know what love is", incluida en su álbum "Agent provocateur", estaba destinada para llegar al nº1, siendo la única canción de Foreigner que llegó a ese lugar, y que terminó siendo la canción nº4 del año 1985.

Hablando de melodías que te acompañan toda la vida, esta "I want to know what love is" es una de ellas. Tengo recuerdos de momentos inolvidables de mi existencia que los relaciono con esta joya de canción. Disfrutémosla nuevamente, como hicimos en la sección de traducciones del programa esta semana.



Voy a tomarme un poco de tiempo,
un poco de tiempo para meditar las cosas.
Sera mejor que lea entre lineas,
por si lo necesito al hacerme viejo.
Ahora debo escalar esta montaña,
me siento como si tuviera
que cargar con el mundo.
Tras las nubes veo el amor brillar,
que me mantiene caliente
mientras la vida se torna fria.
En mi vida ha habido desamor y sufrimiento.
Y no sé si podre afrontarlo una vez más.
Pero ya no me puedo detener,
ahora que he llegado tan lejos,
¡para transformar esta vida tan solitaria!
¡Quiero saber lo que es el amor,
y quiero que seas tú quien me enseñe!
¡Quiero sentir lo que es el amor,
y se que tú puedes enseñarmelo!
Voy a tomarme un poco de tiempo,
un poco de tiempo para mirar a mi alrededor.
Ya no me queda ningun sitio donde esconderme,
y parece como que el amor
finalmente me ha encontrado.
En mi vida ha habido desamor y sufrimiento.
Y no sé si podre afrontarlo una vez más.
Pero ya no me puedo detener,
ahora que he llegado tan lejos,
¡para transformar esta vida tan solitaria!
¡Quiero saber lo que es el amor,
y quiero que seas tú quien me enseñe!
¡Quiero sentir lo que es el amor,
y se que tú puedes enseñarmelo!
Hablemos del amor.
(Quiero saber lo que es el amor)
El amor que sientes en tu interior.
(Quiero que tú me enseñes)
Y ahora que por fin lo estoy sintiendo.
(Quiero sentir lo que es el amor)
No, ahora no te puedes esconder.
(Sé que tú puedes enseñarme)
Quiero saber lo que es el amor.
(Hablemos del amor)
Sé que tú puedes enseñarme.
Quiero sentirlo también.
(Quiero sentir lo que es el amor)
Quiero sentirlo también.
Y lo sé, y lo sé,
Sé que tú puedes enseñarme.
(Muéstrame que el amor es de verdad)
(Quiero saber lo que es el amor)
quiero saberlo...
(Sé que tú puedes enseñarme)
Y lo sé, y lo quiero saber,
quiero saberlo.
(Quiero sentirlo también)
(y se que tú puedes enseñarme a amar).

sábado, 9 de mayo de 2009

Aniversario HIDE



A principios de este mes de mayo conmemoramos el 11 aniversario de la muerte de Hide (guitarrista de X Japan) del cual aún se rumorean las causas de su muerte, ya que las extrañas circunstancias hicieron imposible una única versión de los hechos...

Polémico en cuanto a su estética y su música, su muerte en 1998 causó una gran conmoción y el suicidio colectivo de decenas de fans. A día de hoy su club de fans oficial (aún activo 11 años despues de su muerte) rinde homenaje con eventos como exposiciones y proyecciones de este gran artista.

Su muerte dejo impactado a todo Japón y reunió a todos los miembros de X Japan para hacer una despedida y decirle el último adiós "Forever Love" en su funeral, que reunió a más de setenta mil personas.

Te extrañamos amigo...

Bad English "Possession"



El nombre de la banda remite a una anécdota de cuando el grupo estaba jugando al pool. Ante un tiro mal ejecutado de John Waite, su compañero Jonathan Caine hizo referencia a lo malo que era su "inglés".

Después de la separación transitoria del exitoso grupo "Journey", Neal Schon y Jonathan Caine se unen con John Waite y Ricky Philips, ex-compañeros de Caine en "The Babys" y reclutan al baterista sesionista Dean Castronovo para grabar lo que serìa su primer disco.

"Bad English" de 1989, su primer trabajo, fue un rotundo éxito en la escena del Hard Rock de finales de los ochenta, especialmente con el tema "When I see you smile", álbum que también incluía este "Possession" que tuvimos esta semana en nuestra sección de traducciones.



No puedo encontrarme cuando te vas
Me hace preguntar donde estás
¿Está ahí alguien más? Sólo necesito saber
Esta farsa ha llegado muy lejos
Por primera vez en mi vida
Siento que estoy perdiendo el control
No puedo seguir fingiendo
Es mi alma que te pertenece. Te necesito
Mi corazón esta en tu mundo esta noche (Posesión)
Y sostienes la llave a mi vida (Posesión)
Tengo que estar contigo, quiero soñar contigo
Eres mi obsesión, quiero posesión de ti.
No puedo jugar este juego, ¿Estoy en medio?
Porque mi mundo está donde estás tú
Estás siempre en mi mente
La pequeñas cosas que dices
Puedo sentirte en todos lados
El rastro de tus labios.
Puedo probar tu perfume. La nota que me dejaste
Deja un espacio en esta habitación. Te necesito
Mi corazón esta en tu mundo esta noche (Posesión)
Y sostienes la llave a mi vida (Posesión)
Tengo que estar contigo, quiero soñar contigo
Eres mi obsesión, quiero posesión de ti.
No puedo vivir sin ti.
¿No puedes ver que eres mía? Te necesito.
Tú corazón está en mi mundo (Posesión)
Tú corazón está en mi mundo esta noche (Posesión)
Y tú sostienes la llave de mi vida (Posesión)
Quiero posesión de ti cada noche
Quiero posesión de ti por toda mi vida
Quiero caminar contigo (Posesión)
Quiero soñar (Posesión)

sábado, 2 de mayo de 2009

Cheap Trick "Wherever would I be"



Es difícil encasillar a esta fantástica banda de Illinois dentro de un género concreto musical. Absorben eclécticas sonoridades de los sesenta y setenta, el Glam-Rock, para desarrollar desde un estilo que viaja desde el Rock más melódico hasta el Hard-Rock más áspero, configurando una de las propuestas musicales más fascinantes surgida en los Estados Unidos a finales de la década de los 70.

Tras "Lap of luxury" (1988), disco que recuperaba la figura de Petersson en las cuatro cuerdas y que le proporcionaba un número 1 en sencillo con la canción "The flame", este éxito comercial no se vio refrendado con "Busted" (1990), su último disco para Epic Records, y donde escogimos este tema "Wherever would I be" en nuestra sección de traducciones esta semana.



Cuando mi mundo da vueltas
Cuando esta de cabeza
Cuando todo lo que veo es lluvia
Cuando creo que la noche no terminará
Sólo pienso en ti
Y puedo ver el sol otra vez
¿Donde estaría sin ti? Dímelo
Si no te tuviera a ti
Lo que sea que hiciera
¿Donde estaría sin ti?
En ningún lugar, en ningún lugar
Cuando mis sueños
Parecen estar a millones de millas de distancia
Cuando estoy seguro de que no puedo ganar
Cuando parece que he perdido la fe
Sólo te veo a ti nena
Y tengo razones para creer otra vez
¿Donde estaría sin ti? Dímelo
Si no te tuviera a ti
Lo que sea que hiciera
¿Donde estaría sin ti?
Sin tu amor
Sólo estaría perdiendo el tiempo
Y volviéndome loco